El blog internacional de la traducción y localización

La traducción como ventaja competitiva en el sector aeroespacial: el proceso de licitación

Los fabricantes de aeronaves venden sus productos más allá de las fronteras geográficas, en un mercado global. Ofrecen sus productos a compradores y mercados multinacionales y comercializan a escala mundial. Hoy más que nunca, los compradores exigen el contenido traducido como parte del proceso de venta de las aeronaves. Cada vez más, nuevos competidores acceden … Continuar leyendo La traducción como ventaja competitiva en el sector aeroespacial: el proceso de licitación

10 motivos fundamentales para traducir su sitio web

En la inmensidad y complejidad mundiales, Internet facilita los negocios como nunca antes fue posible. Pero, puesto que todavía no existe ningún idioma universal, esto implica inevitablemente la existencia de mercados a los que no se podrá acceder solamente con un sitio web en un único idioma. Si desea justificaciones para acometer la expansión multilingüe … Continuar leyendo 10 motivos fundamentales para traducir su sitio web

Evita los retos más comunes en la traducción de dispositivos médicos

  El marketing de dispositivos médicos a escala mundial implica una estrategia de producto que requiere traducción y localización del idioma origen. Muchos países han implantado normativas que exigen a las empresas traducir la información de los productos al idioma del usuario local. La cuestión que se plantean los fabricantes de dispositivos médicos no es … Continuar leyendo Evita los retos más comunes en la traducción de dispositivos médicos

Siete sugerencias para localizar su sitio web

Para acceder a un público global en línea, se impone la localización y eso significa mucho más que limitarse a introducir código HTML en Google Translate. Una localización de calidad permite mantener la coherencia en distintos entornos idiomáticos y culturales, con la garantía de ofrecer la imagen de marca deseada a diferentes destinatarios, a escala … Continuar leyendo Siete sugerencias para localizar su sitio web

Lost in Translation

La traducción del acondicionamiento y el etiquetado de medicamentos de manera precisa y correcta para los mercados internacionales supone un reto al que no resulta fácil enfrentarse. Imagine a un director de registros o un jefe de compras mirando fijamente su escritorio una tarde lluviosa, preocupado por un mensaje de correo electrónico de alta dirección … Continuar leyendo Lost in Translation

Regístrese para obtener las novedades de CPSL