bonjour!

Service mondial de traduction adressé au secteur des transports et de l’automobile

Repousser les limites des technologies du transport

Le secteur du transport est un creuset de l’évolution technologique. La concurrence internationale génère le développement permanent de nouveaux produits et de nouvelles technologies à la recherche de plus de vitesse, plus de sécurité et plus de confort pour l’usager. Le respect de l’environnement et l’offre de services innovants sont des moteurs de ces développements. Mais notre monde a des limites. Toute innovation doit s’inscrire à l’intérieur des limites posées par la prise de conscience du changement climatique, le comportement des consommateurs et les réglementations draconiennes imposées par les instances internationales. Pour être concurrentiel au niveau international, vous avez besoin d’opérations à la fois hautement sophistiquées et hautement performantes, à tous les niveaux.

Comment surfer sur le succès des opérations, au sein de l’entreprise et à travers le monde

Réaliser ses objectifs grâce aux investissements en R&D : moteurs plus performants, technologies de fabrication plus productives, matériaux plus légers et robustes, carburants plus propres… Les défis auxquels le secteur du transport est confronté sont énormes. Plus collaborative que jamais, la recherche internationale crée de nouvelles exigences en termes de communication et de langue.

Optimiser les coûts, la productivité et les opérations : la rentabilité peut être le fruit de méthodes de fabrication et de gestion des ressources plus efficaces ainsi que d’une planification et d’une organisation innovantes. L’intégration des outils informatisés dans les chaînes de production est aujourd’hui une nécessité. Implantés à l’échelle mondiale, les logiciels et leur documentation doivent être localisés et traduits.

L’adaptation à une réglementation de plus en plus contraignante transforme la production et la documentation qui l’accompagnent : en Europe par exemple, la directive cadre 2007/46/CE détermine l’approbation du type des moteurs de véhicules et de leurs remorques. L’application peut être rédigée dans une des langues officielles de la communauté. Cependant, chaque état membre peut exiger qu’elle soit traduite dans ses propres langues locales. Dans le secteur de l’aéronautique, les directives portant sur la réduction du bruit émis par les aéronefs dans les aéroports de l’Union (par exemple, la Directive 2002/30/CE) et les directives relatives aux émissions de gaz à effet de serre (par exemple, la Directive 2008/101/CE) sont des exemples des nombreuses normes à respecter.

Le défi d’un développement réellement mondial : le besoin est énorme de communiquer avec des publics internationaux quand l’entreprise développe, acquiert, fabrique et vend des produits partout dans le monde. Les sociétés doivent trouver des solutions leur permettant de maîtriser les coûts des contenus multilingues, par exemple en veillant à ce que l’information soit rapidement réutilisable. Elles doivent ensuite mettre rapidement cette information à la disposition des clients, par exemple par Internet.

CPSL saura vous accompagner tout au long des processus de localisation

L’expérience de CPSL dans la fourniture de prestations de traduction, localisation et interprétation se fonde entre autres sur la collaboration avec des constructeurs automobiles, ferroviaires et aéronautiques. Nous disposons également d’une solide expérience dans la maintenance des équipements annexes et des sous-systèmes, les services et les TI.

Gestion de tous les aspects de vos contenus internationaux : nous vous aidons à adapter vos produits à l’export, par exemple à respecter les réglementation de l’UE, et nous prenons en charge l’ensemble du processus de localisation. Nous accomplissons ces tâches pour vos plates-formes commerciales, logiciels intégrés aux produits, sites Internet, applications Web, manuels utilisateur, documentations techniques et bien plus encore…

Des experts dans votre domaine : nos experts linguistiques continuellement formés sont également des experts du secteur du transport qui travaillent dans les domaines de l’ingénierie mécanique, l’électricité, l’électronique, des logiciels et de la sécurité. Ils possèdent une connaissance approfondie des processus d’évaluation de la qualité des traductions, tels que la norme SAE J2450 pour le secteur de l’automobile. CPSL est votre fournisseur de traductions techniques précises et rigoureuses.

En savoir plus. L’équipe CPSL est à votre service.

Énergie
Finances et assurances
Juridique et légal
Transport et automobile
Industriel et équipementier
Pharmaceutique
Chimique
Médical et sanitaire
Technologies de l'information, télécommunications
Institutions publiques

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible.
If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this. más información

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close