TRANSLATION SERVICES FOR THE LEGAL SECTOR
A case of rapid international expansion
The legal profession is driven by complex documentation, created within consistently tight deadlines. The rhythm is one of constant urgency. However, methods are changing. Traditional hard copy is giving way to the digital age – and sophisticated technology is needed to achieve this shift. Globalisation is also modifying the industry. Rapidly expanding firms have meant more cross-border M&A deals – and all this is happening just as your clients’ international needs are increasing. New markets are emerging all the time, making law firms eager to internationalise, and open up new branches. These firms and internal legal departments of large corporations have a growing need for fast and accurate document management services. And these services have to meet the industry’s particular data confidentiality requirements.
New international operations bring new language challenges
To remain in the competition, legal firms and departments have to deliver superb quality and excellent customer service. In international markets, they have to handle additional challenges quickly and responsively.
Overcoming language barriers: legal firms and their clients are now often operating in a number of different territories. To sustain this, expertise in the constantly evolving legal requirements and laws of local markets has to be acquired and developed. Local laws have to be translated with the utmost accuracy so that you can understand them.
Global communication and complex concepts: a key aim of legal documentation is to communicate complex concepts clearly, precisely, and – above all – accurately. This is no easy task when you are communicating globally with affiliates, partners, subsidiaries, and staff around the world.
Controlling costs in international filing procedures: registering patents with a foreign patent office is a costly and time-consuming business. A reliable translation partner offering all language combinations, translation technologies, and the advice you need for a cost-effective translation approach represents the support you are looking for.
CPSL is your flexible and reliable translation partner for legal affairs
We understand legal affairs acts. We appreciate the pressure you work under, the level of accuracy your clients expect, and the high volume of documents you handle. Why? Because for more than 50 years, we have been working with law firms, corporate legal departments, and national and international government agencies like yours – including the European Union. CPSL provides you with accurate and excellent technical translations.
Find out more. The CPSL team is here to help you.