Some information, especially recordings of conversations or meetings, conferences, seminars, parliamentary or judicial sessions, videos, and similar content, may need to be embodied in written form for a variety of reasons. Irrespective of the language involved, having this content available in an accessible text file can be a legal imperative or a corporate necessity. It may be the first step to adaptation and localisation into other languages. Where a script is unavailable, transcription is also often a preliminary stage for subtitling.
Whatever the reason, CPSL is your perfect partner here too. Just as with localisation and translation, we offer our expertise in a team-based approach. And deliver the best-of-breed transcription service that you need.
Our transcriptionists are qualified native-speaking specialists well versed in dealing with specialised and industry-specific terminology, and their ears are trained to discern multiple voices, dialects, and accents. They will transcribe your presentations, speeches, conferences, meetings, interviews, and anything else you require. You provide the specifications in terms of verbatim, semi-verbatim, or summary transcripts, according to the desired end use of the document.
Are you looking for a reliable partner you can trust with your audio files? CPSL’s multilingual transcription services are subject to the same quality controls as our translation and localisation services.
Find out more. The CPSL team is here to help you.