Documentation technique 4.0 : Diffusion de contenus à l’ère de la quatrième révolution industrielle

Selon un article publié en juillet 2013 dans la chronique de l’American Translators Association, les manuels techniques doivent être rédigés dans un style objectif ne comportant aucune trace de l’opinion de l’auteur. L’article souligne que « s’ils sont correctement écrits, les textes techniques ne doivent contenir aucun signe de l’auteur ni trace de subjectivité […] Il … Continue reading Documentation technique 4.0 : Diffusion de contenus à l’ère de la quatrième révolution industrielle

De l’intérêt de la transcréation par rapport à la traduction

Dans cet article, nous allons voir comment déterminer les cas où la transcréation est plus appropriée qu’une simple traduction. S’agissant d’un point essentiel du marketing international, qui ne doit pas être négligé, nous vous invitons à lire attentivement ce qui suit. Conçu pour vous faire gagner du temps et, éventuellement, de l’argent, cet article vous … Continue reading De l’intérêt de la transcréation par rapport à la traduction

S´inscrire aux actualités de CPSL