Service de voix off, doublages et service de sous-titrage
L'impact de votre message

Service de voix off : Pour que le pouvoir émotionnel ou l’impact de votre message ne perde ni sa force, ni sa valeur, il doit parvenir au destinataire dans sa propre langue.
Pour que votre message parvienne à son destinataire avec toute sa force, il est essentiel de sélectionner la voix appropriée à votre discours. CPSL peut vous proposer un large éventail de locuteurs professionnels natifs qui prêteront leur voix à vos vidéos et communications dans la langue voulue. Demandez-nous conseil sur le type de voix le plus adapté afin que le message soit parfaitement intégré et atteigne votre public cible : voix d’homme ou de femme, voix jeune, adulte ou âgée, timbre, ton… De nombreuses nuances entrent en jeu. Faites confiance à notre expérience.
Service de doublages : Souhaitez-vous expliquer à vos clients ce que vous pouvez faire pour eux ? Et surtout, voulez-vous le leur dire dans leur langue ? Nous vous invitons à établir un dialogue direct avec votre interlocuteur d’une voix claire et expérimentée.
Porte-parole de vos idées, CPSL vous proposera la meilleure option. Des voix réelles et convaincantes pour établir une communication directe avec votre public cible. CPSL travaille avec des doubleurs professionnels qui assurent une qualité et une synchronisation parfaites.
Notre monde est aujourd’hui entièrement numérique. Le multimédia a complétement bouleversé le rôle de l’image et de la technologie. Conscientes de cette évolution, les entreprises cherchent à surprendre leur public par des contenus audiovisuels multilingues et des traductions audiovisuelles attrayantes.
Service de sous-titrage : Si vous optez pour une solution multilingue muette, le sous-titrage est sans doute la solution la plus appropriée. Elle permet de rendre vos contenus plus accessibles.
Dans ce cas, nous prônons la clarté et l’adaptation juste et soignée du script à chaque langue. Experts en sous-titrage, nos linguistes sauront saisir l’essence même de votre message. Polyvalents, compétents et spécialisés dans des domaines spécifiques, nos traducteurs rédigent des sous-titres faciles à lire. Imaginez : traduire et sous-titrer les contenus d’une vidéo en 24 langues en seulement 5 heures… Imaginez 46 traducteurs parfaitement coordonnés travaillant en parallèle… Imaginez un projet qui ne soit pas tenu par des échéances sans jamais prendre de retard… Voilà comment nous fonctionnons et comment CPSL est devenue le fournisseur de services linguistiques d’EuroparlTV, la plateforme officielle de webdiffusion du Parlement européen.
*Exemple : Il est avéré que 90 % des informations reçues par le cerveau sont visuelles et que 100 millions d’internautes consomment des vidéos chaque jour. Les entreprises l’ont bien noté ; 80 % d’entre elles utilisent la vidéo comme outil de marketing. Un outil extrêmement puissant qui doit toutefois tenir la route ! CPSL vous aide à donner des ailes à ces contenus audiovisuels.
Votre partenaire multilingue dans les environnements multimédia.
3D
Expériences spatiales réinventées pour vos interlocuteurs
Animation 3D dans le domaine de la médecine, l’infographie 3D est une façon parmi d’autres d’obtenir une représentation fidèle du monde réel.
Virtuelle
Expériences immersives pour vos clients et employés
Les applications de la RA et de la RV ne sont pas réservées aux jeux : la réalité virtuelle peut notamment être utilisée dans le domaine des soins de santé pour dispenser des formations chirurgicales de qualité et éduquer les patients grâce à la reconstruction anatomique, la sensibilisation aux maladies et le marketing médical, entre autres.
Gamification
Façons innovantes d’impliquer les salariés et les clients
Les choses ne sont-elles pas plus amusantes lorsqu’on y ajoute un peu de compétition ? Au sein des entreprises, la gamification s’est avérée efficace pour améliorer les comportements, développer les compétences et résoudre des problèmes.