Service de transcription
La première étape vers la localisation audiovisuelle…

Certains fichiers audio ou vidéo peuvent, pour des raisons juridiques ou corporatives, avoir besoin d’être transcrits.
Autant de situations dont il nous faut transcrire les contenus :
- Il peut s’agir d’enregistrements,
- de déclarations procédurales,
- d’entretiens, de conférences,
- d’exposés, de tables rondes…
La transcription audio n’est généralement pas une tâche isolée et s’accompagne d’une traduction ou d’un sous-titrage. CPSL dispose de spécialistes natifs qualifiés, formés pour distinguer des voix, des dialectes et des accents particuliers. En fonction de l’usage prévu de la transcription, nous proposons la transcription in extenso, la transcription paraphrasée et la transcription intelligente (CPSL Transcript), qui combine des services de pointe de conversion automatique de la parole en texte avec des transcripteurs professionnels.
CPSL possède divers outils informatiques qui contribuent à simplifier le processus de transcription. Tout ceci nous permet d’optimiser le temps en fonction du niveau de fidélité souhaité par rapport à l’enregistrement original.
Notre engagement
avec le succès de nos clients, en leur apportant flexibilité et confidentialité
Nos valeursInstruments
Cap sur l'optimisation : innovation et avant-garde au service de la clientèle
TechnologieIA/ Traduction automatique intelligente
Toujours à la pointe de la technologie : l’IA
Pour traduire rapidement les volumes importants dont votre entreprise pourraient avoir besoin, la meilleure solution consiste à faire appel à l’IA. Quel que soit le type ou le volume des documents à traiter, la traduction automatique permet d’optimiser les délais et les coûts.
Post-édition de la traduction automatique
La touche finale
Dans les situations où le niveau d’exigence et de rigueur imposé est élevé, et si la cohérence et la qualité des textes traduits automatiquement doivent être améliorées, un service de post-édition peut être proposé par CPSL en complément de nos services de traduction. Chargés de réviser les documents traduits automatiquement, nos post-réviseurs spécialisés les améliorent en y intégrant la terminologie appropriée.
Transcréation
À la recherche de l’impact attendu
Que vous ayez besoin de traduire des supports publicitaires ou de transmettre votre message en suscitant la même réaction, quelle que soit la culture dans laquelle il est reçu, CPSL sait bien qu’en matière de promotion, une bonne traduction ne doit pas coller au texte original et que la créativité permet de toucher n’importe quel public dans n’importe quelle langue.