Aircraft manufacturing companies are selling across geographical borders to the global marketplace. They offer their products to multinational buyers and market on a global scale. Now more than ever, buyers require translated content as part of the sale of the aircraft. More and more competitors are entering the marketplace and companies are challenged with this new requirement. Providing accurate and timely translations is a critical part of maintaining their competitive advantage.
Speaking the language of aeronautics is crucial
Although Simplified English is widely recognized in the aerospace industry, aircraft manufacturers still require language services for the development, manufacturing and selling process of aircrafts. The documentation in aeronautics contains many acronyms that are part of the universal language in aerospace. Not only are words important for an accurate translation, but also it is essential that the translators understand the numbers, figures and calculations in the content. They must understand the overall context of the content to ensure a high quality translation. Keeping an up-to-date glossary is necessary to help translators understand current terminology and keep their translations consistent. These translators need to have a background in mechanical, aerospace and engineering in order to translate correctly the meaning of the documents while keeping up to date with current industry terms.
How does translation provide a competitive edge during the bidding process?
Translation isn’t a “nice to have” it is a “must have”
Even though English is the main language, translation needs remain important within this sector.
Buyers require translated material as part of the tender process. Therefore, aircraft manufacturers must provide translated material as part of the sale of the aircrafts, and they must partner with a reliable translation company to ensure that they win the bidding process. Material like aircraft maintenance manuals, operational aircraft manuals, training material and commercial and technical proposals must be translated and presented in the official language of the contracting authority. The accuracy of the translation is of paramount importance to help the company be awarded the contract. When aircraft manufacturers have a plan in place to deliver translated content quickly, they rise above the competition.
Quality translations are a reflection of a quality product
High quality translations ensure product understanding. Not only does this help in selling, it is a reflection on the company. Aeronautical terminology is complex and niche to the industry. Aircraft manufacturers have large amounts of technical, marketing, and training material and they also have a deadline to be accomplished, therefore they require their translations back as quickly as possible. High quality content will ensure a good perception of their company in every
Would you like to find out more details about the impact that this is already having on the bidding process in the aerospace sector as well as all other industries?
Read CPSL Guidelines on how to use languages in the bidding process and get some useful tips for your next “must win” bid.