Übersetzungsdienste: Intelligente maschinelle Übersetzung
Wenn alles möglichst schnell gehen soll, kann die künstliche Intelligenz bei Übersetzungen viel bewirken. Unsere Vertriebsleiterin Muntsa Cuchí interviewt María do Campo Bayón, Leiterin der Abteilung für maschinelle Übersetzung bei CPSL. Nicht verpassen!

Die im Übersetzungsbereich angewandte künstliche Intelligenz (KI) kann die beste Option für die Übersetzung von Inhalten sein, die ansonsten aus Kosten-, Zeit-, Mengen- oder anderen Gründen nicht übersetzt werden könnten.
Bei diesem Übersetzungsmodell wird die erste Version blitzschnell erstellt. Im Vergleich zu anderen standardmäßigen Übersetzungen bedeutet dies eine Produktivitätssteigerung und letztlich auch eine Kostenoptimierung.
Mit der maschinellen Übersetzung ist es möglich, die Qualität des Ergebnisses an die Bedürfnisse im jeweiligen Fall anzupassen und so unnötige Mehrkosten zu vermeiden. Materialien zur Assimilation (Verständnis), benutzergenerierte Inhalte, Chatbots, Produktbeschreibungen, interne Mitteilungen, Verständnis von Ausschreibungsunterlagen für die Entscheidungsfindung, etc. sind nur einige Beispiele dafür, was die intelligente maschinelle Übersetzung für Sie leisten kann. Es gibt keine Patentlösung. Bei CPSL beraten wir Sie unter Berücksichtigung der verfügbaren Optionen zu dem für Ihre Bedürfnisse am besten geeigneten System oder Prozess. Dabei beziehen wir die neuesten Anwendungsmöglichkeiten der künstlichen Intelligenz in Form neuronaler Engines mit ein, dank derer Übersetzungen mit erstaunlicher Flüssigkeit entstehen.
Erfahren Sie mehr von unseren erstklassigen Fachleuten über die Bedürfnisse Ihres Unternehmens und die Lösungen, die CPSL mit dem Einsatz von Technologie und maßgeschneiderten Angeboten bietet.
Whitepaper Intelligente MÜ

Alle Vorteile der künstlichen Intelligenz für Ihr Unternehmen
Jetzt lesen!E-Learning Lokalisierung
Planen wir gemeinsam den nächsten Onlinekurs Ihres Unternehmens
Worauf warten Sie noch?Post-Editing maschineller Übersetzungen
Der letzte Schliff
Wenn ein hohes Maß an Anspruch und Genauigkeit gewünscht wird und mehr Kohärenz und Qualität der mittels MÜ übersetzten Texte erforderlich ist, bieten wir bei CPSL zusätzlich zu unseren Übersetzungsdienstleistungen das Post-Editing an. Unsere fachkundigen Post-Editoren überprüfen und bereichern die mit MÜ erstellen Dokumente mit spezifischer Terminologie.
Transkription
Der gesamte Inhalt in schriftlicher Form
Wenn eine Aufnahme, ein Video, ein Interview oder ein Vortrag auch im Textformat erforderlich ist, dann ist die digitale Transkription die beste Wahl. Besonders, wenn danach eine audiovisuelle Übersetzung der Inhalte notwendig ist. Mithilfe von speziellen Tools können unsere Fachlinguisten unterschiedliche Inhalte präzise und wortgetreu unter Berücksichtigung von Akzenten und Dialekten transkribieren.
Transkreation
Auf der Suche nach der gewünschten Wirkung
Sie möchten Werbematerialien übersetzen? Sie möchten, dass Ihre Nachricht, unabhängig von den kulturellen Unterschieden der jeweiligen Zielgruppe, den gleichen Effekt hat wie das Original? Wir bei CPSL wissen, dass eine gute Übersetzung von Werbetexten keine wörtliche Übersetzung des Originaltextes ist, sondern dass man es nur durch Kreativität schafft, ein breites Publikum in verschiedenen Sprachen zu erreichen.