Internationaler Blog zum Thema Übersetzung und Lokalisierung

Unternehmensexpansion in andere Länder – die richtige Nutzung der sozialen Netzwerke

Wenn Ihr Geschäft wächst und gedeiht, ist es nur logisch, dass Sie auch internationale  Märkte bedienen wollen. Unabhängig von ihrer Größe ist es ein gemeinsames Ziel von Unternehmen, eine Expansion des Geschäfts anzustreben. Allerdings ist die Nutzung sozialer Netzwerke für die Expansion in mehrsprachigen Ländern gar keine so leichte Aufgabe.  Wahrscheinlich möchten Sie recht bald … Continue reading Unternehmensexpansion in andere Länder – die richtige Nutzung der sozialen Netzwerke

Technische Dokumentation 4.0: Bereitstellung von Inhalten in der vierten industriellen Revolution

In einem Artikel der American Translators Association vom Juli 2013 wird darauf verwiesen, dass technische Handbücher in einem objektiven Ton geschrieben werden sollten, ohne dabei die Meinung des Autors abzubilden. So heißt es im Artikel: „Wenn ein technischer Text sachgemäß verfasst wird, enthält er keinerlei Verweis auf den Autor oder dessen Subjektivität … Er muss weder … Continue reading Technische Dokumentation 4.0: Bereitstellung von Inhalten in der vierten industriellen Revolution

Warum sollte man mit zertifizierten Sprachdienstleistern arbeiten?

Wenn wir heute ein Produkt kaufen oder die Leistungen eines Unternehmens in Anspruch nehmen, möchten wir sichergehen, dass eine gewisse Qualitätsgarantie erfüllt wird.  Wenn man sich zum Beispiel für einen Sprachdienstleister entscheidet, sollte man sich bewusst sein, dass die Qualität verschiedene Aspekte beinhaltet, beginnend von der Kundenbeziehung über die Vertrauenswürdigkeit bei der Auswahl der Mitarbeiter … Continue reading Warum sollte man mit zertifizierten Sprachdienstleistern arbeiten?

Kreativübersetzung versus normale Übersetzung

In diesem Artikel beschäftigen wir uns mit dem Thema, wie Sie herausfinden können, ob Sie eine Kreativ– oder eine normale Übersetzung benötigen. Dieses Schlüsselelement des internationalen Marketings sollte auf keinen Fall vernachlässigt werden, und daher sollten Sie alle Informationen sorgfältig abwägen. Sie werden Zeit und manchmal auch Geld sparen, wenn Sie sich für den besten … Continue reading Kreativübersetzung versus normale Übersetzung

Herausforderungen beim Oursourcing für klinische Studien

Die Welt der klinischen Studien ändert sich massiver denn je. Zu nennen sind eine Vielzahl an neuen Technologien, regulatorische Entwicklungen, der Brexit, die EU-Verordnung über klinische Studien, die 2019 in Kraft tritt, und die beständige Entwicklung von Innovationen. Da bei klinischen Studien heute zahlreiche Prozesse ausgelagert werden, müssen Sponsoren von Arzneimittelprüfungen und Chief Risk Officers, … Continue reading Herausforderungen beim Oursourcing für klinische Studien

Aktuelles von CPSL