¿En qué puede marcar la diferencia la gestión terminológica para mí y para mi negocio?
Obtenga la respuesta en esta guía completa sobre la gestión terminológica en la traducción y la localización de contenidos

Cada vez son más las empresas que operan a escala mundial, o que se esfuerzan por expandirse internacionalmente, y la traducción y la localización de contenidos se consideran a menudo el punto de partida de este crecimiento. La traducción no es tan solo una herramienta para fines de marketing y para los sitios web.
La traducción de materiales para todas las áreas de un negocio, desde las comunicaciones con el cliente hasta la documentación interna, desde las aplicaciones hasta los vídeos formativos y los tutoriales, desde el material mediático hasta los textos de comercio electrónico, ayuda a dar voz a la marca en todo el mundo, sin renunciar a su tono exclusivo.
Pulsa aquí para ampliar la infografía
En esta guía encontrará algunas ideas clave:
-
¿Qué es la gestión terminológica?
-
¿Por qué es importante?
-
¿En qué puede marcar la diferencia?
-
Ventajas para las empresas que apuestan por la gestión terminológica profesional.
-
¿En qué consiste un proceso sólido de gestión terminológica?
-
¿Cómo gestionar con eficiencia su terminología corporativa?
Tu guía sobre la gestión terminológica en la traducción de contenidos

Para todas la áreas de negocio