Lokalisierungsservice für Online-Kurse
Entscheiden Sie sich für eine Schulung, die sich an alle Ihre Zielgruppen richtet

Wussten Sie, dass man sich Inhalte viel besser merken kann, wenn sie in der Muttersprache vermittelt werden? Das Lernen geht viel schneller und die gewünschte Produktivität wird früher erreicht. Bei CPSL helfen wir Ihnen bei der Übersetzung und Lokalisierung der Online-Schulungsprogramme für Ihre Fachteams, unabhängig von deren Standort.
Wenn die Tutorials, Webinare oder Online-Kurse in der Muttersprache der Zielperson und unter Berücksichtigung ihrer kulturellen Besonderheiten erstellt werden, kommen diese viel direkter bei ihr an, was Zufriedenheit und Engagement steigert. Jede Ihrer Abteilungen kann an einem Online-Kurs teilnehmen oder an einer Schulung, auf die der Zugriff unabhängig von zeitlichen oder örtlichen Veränderungen gewährleistet ist. Besprechungsräume sind Webinaren gewichen, was Ihnen Zeit und Geld spart.
Bei CPSL garantieren wir Ihnen, dass diese Lehrmaterialien in Ihrem Unternehmen einheitlich sind. Wir verfügen über spezielle Teams für die verschiedenen Formate sowie Tools, die für die Schulungsprogramme verwendet werden. Wir helfen Ihnen bei der Übersetzung und Lokalisierung der Inhalte, Audios und Untertitel für Ihre nächste Online-Schulung (E-Learning) und liefern Ihnen diese auf der von Ihnen gewünschten Plattform.
Allerdings ist eLearning weit mehr als das. Durch innovative Technologien nehmen Lernerfahrungen von Mitarbeiten neue Formen an, denn die Kursteilnehmer werden stärker eingebunden und ermächtigt. EdTech heißen die neuen Bildungstechnologien, die die digitale Transformation im Bildungswesen antreiben. Diese zukunftsorientierte Bildung basiert zwar auf traditionellem eLearning und Gamification in Unternehmen, optimiert aber die Lernerfahrung mit erstklassigen, interaktiven, visuellen Lösungen: Unternehmensvideos mit 3D-Animationen, 3D-Mapping, digitale Zwillinge und erweiterte sowie virtuelle Realität für Unternehmen zählen zu den modernsten Tools für Mitarbeiter-Engagement, die außerdem schnelles und effizientes Lernen gewährleisten und die Merkfähigkeit steigern.
One-Stop-Shop:
Egal in welchem Format oder zu welchen Schulungszwecken kann Ihnen CPSL helfen Ihr nächstes eLearning-Programm von Grund auf mit dem Mehrwert von leistungsstarken EdTech-Tools zu erstellen und natürlich auch die Inhalte, die Stimmen und Untertitel der digitalen Lernkurse zu lokalisieren. Multimedia-Inhalte in mehreren Sprachen sind u. a. erforderlich für Online-Verhaltenskodex-Handbücher, Produktschulungen für multikulturelle Vertriebsteams, interaktives Teambuilding in der Marketing-Abteilung, Videosiele für Mitarbeiter und Schulungslösungen. Die CPSL-Fachteams haben umfassende Kenntnisse der Tools und Formate, die für Schulungs- und Ausbildungsprogramme verwendet werden. Wir arbeiten kundenorientiert und können die einheitliche Implementierung auf allen Unternehmensebenen gewährleisten.
Worauf warten Sie noch?
Möchten Sie ein komplett neues, effizientes, benutzerfreundliches, audiovisuelles Schulungsprogramm erstellen? CPSL arbeitet mit einem renommierten, immersiven und interaktiven Technologieanbieter zusammen, um unseren Kunden umfassende, mehrsprachige Digitallösungen zu bieten. Ich möchte mich jetzt informieren!
Besuchen Sie unseren YouTube Kanal!
Whitepaper Intelligente MÜ

Alle Vorteile der künstlichen Intelligenz für Ihr Unternehmen
Jetzt lesen!SEO
Mit den Suchmaschinen im Bund
Wenn eine Webseite wie ein Sandkorn in der Wüste ist, wie kann meine Website an jeglichem Standort der Welt gefunden werden? Die Lösung hierfür lautet mehrsprachiges SEO. Diese Art von Suchmaschinenoptimierung gewährleistet, dass sich Ihre Seite in der gewünschten Sprache unter den ersten Suchergebnissen befindet, unabhängig von der Sprache oder dem Land des Benutzers.
Software
Anpassung an die jeweilige Umgebung
Dienstleistungen für die Übersetzung und Lokalisierung von Software sind heute ausschlaggebend, um über Arbeitstools zu verfügen, die professionelle Interaktionen ermöglichen und für alle Mitarbeiter und Zielgruppen von international ausgerichteten Unternehmen zugänglich sind, egal ob es sich dabei um Anwendungslösungen für den Banken- und Zahlungsverkehrssektor, Anwendungen für die Unternehmensverwaltung, Shopping-Apps, Gesundheits-Apps usw. handelt.
Websites
Bieten Sie ein personalisiertes und konsistentes Ergebnis
Ein international ausgerichtetes Unternehmen sollte auch ein internationales Image haben. Das kann beispielsweise mit einer mehrsprachigen Website erreicht werden. Beachten Sie allerdings, dass die Webseiten nicht nur übersetzt, sondern auch von einem kompetenten Sprachdienstleister lokalisiert werden sollten. Bei der Lokalisierung werden die Inhalte unter Berücksichtigung der Website-Struktur und natürlich den sprachlichen und kulturellen Besonderheiten der Zielsprache übersetzt.