Sectores

Traducciones farmacéuticas multilingües

Una ciencia viva que habla en diversos idiomas

El mercado farmacéutico trabaja a nivel global, y adaptar sus contenidos al idioma del mercado o autoridad receptor es vital. Un término mal empleado en un idioma determinado puede tener consecuencias negativas (desde el rechazo de expedientes para registro, hasta graves consecuencias en el estado de salud o incluso la vida de los usuarios finales). Toda la información del producto y contenidos relacionados deben poder presentarse en el idioma nativo local tanto de los profesionales como de los consumidores finales.

La mayor parte de las compañías desarrollan fármacos para un mercado global que luego se comercializan a nivel local en distintos países. Por ello, es tan importante contar con un socio de servicios multilingües que acompañe en este proyecto de internacionalización.

Consulte nuestros servicios para sus traducciones farmacéuticas.

Más de 120 empresas del sector farmacéutico ya confían en nosotros

Es muy importante disponer de documentación de calidad durante todo el ciclo de vida de los productos.

En CPSL le ayudamos con sus campañas de lanzamiento, textos en envases, etiquetas, prospectos, folletos de información a pacientes, contenidos de páginas web, vídeos de producto, vídeos de formación, material de apoyo a profesionales, protocolos de ensayo, patentes, expedientes de registro, hojas de consentimiento informado, instrucciones de uso, documentación sobre ensayos clínicos o informes de evaluación.

Acceda a nuestros Casos Prácticos.

Suscríbase a nuestro Blog:


He leído y acepto el Aviso legal