Service d'optimisation multilingue
Positionnez vos mots-clés en plusieurs langues et faites-vous remarquer sur le web

Lors d’une recherche sur Internet, 71 % des clics sont effectués sur les 3 premiers résultats de la page du moteur de recherche. D’où l’importance d’un bon travail d’optimisation (SEO) du site. Sachant que 75 % des consommateurs préfèrent acheter des produits dans leur propre langue, il va de soi que les recherches sont effectuées dans leur langue maternelle.
La conclusion est claire : pour promouvoir une activité, le site web doit apparaître en tête du classement des moteurs de recherche, quelle que soit la langue utilisée pour effectuer la recherche. C’est là que la traduction et la localisation SEO ont toute leur importance.
CPSL vous aide à répondre aux questions suivantes :
- Quels sont les termes ou mots-clés utilisés pour rechercher mon site web dans chacune des langues qui m’intéressent ?
- Comment localiser les contenus de mon site web pour qu’il soit analysé et indexé par les principaux moteurs de recherche ?
Le glossaire terminologique qui servira de base aux traducteurs sera localisé dans chaque langue par l’équipe de CPSL. Voilà comment nous pouvons vous aider à améliorer la visibilité de votre site web, quels que soient les langues et les pays qui vous intéressent.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le référencement et la localisation multilingue efficace de vos mots clés, téléchargez cette brochure gratuite qui vous aidera à y voir plus clair.
Instruments
Cap sur l'optimisation : innovation et avant-garde au service de la clientèle
TechnologieeLearning
Des formations accessibles à tous les destinataires
Nul doute que les gens retiennent davantage et mieux les connaissances qu’ils acquièrent lorsqu’elles sont traduites dans leur langue maternelle. Pour plus de productivité et de satisfaction de la part des équipes, les contenus et les environnements d’apprentissage doivent être conçus et créés en tenant compte des besoins internationaux et multilingues des utilisateurs.
Traduction d’applications informatiques et de logiciels
Adaptation à l’environnement local
Il en va de même pour les applications bancaires, de gestion opérationnelle ou commerciale, les dispositifs médicaux, etc. Les services de traduction et de localisation de logiciels sont aujourd’hui indispensables pour assurer la mise à disposition d’un outil de travail et d’interaction performant et à la portée de l’ensemble du personnel et du public cible de toute entreprise à vocation internationale.
Web
Proposez une expérience personnalisée et cohérente
Toute entreprise à vocation internationale doit véhiculer une image globale. Posséder un site web multilingue est un moyen d’y parvenir ; c’est pourquoi il est judicieux de faire appel à des services de localisation et de traduction professionnels. Il ne suffit pas d’en traduire le contenu : il faut également en adapter la culture et le fonctionnement aux spécificités propres à chaque langue.