Service de traduction et de localisation web
Utilisez la langue maternelle de vos clients potentiels pour être compétitif sur les marchés internationaux

Un site Web, c’est une sorte de lettre de présentation, une façon directe de présenter vos produits et services au monde entier. Pour conquérir les marchés internationaux, cette présentation doit être formulée dans la langue maternelle de vos potentiels clients. Il est donc conseillé de faire appel à un partenaire linguistique qui vous accompagnera tout au long du processus de localisation web.
La localisation d’un site web consiste non seulement à adapter le contenu aux spécificités culturelles de ses destinataires, mais aussi à en adapter les fonctionnalités afin de favoriser une bonne interprétation des symboles, du sens de l’écriture, des accents, etc. Chaque langue et chaque culture possède ses propres particularités ; ce type de localisation doit en tenir en compte.
CPSL fait appel à professionnels expérimentés dans différents secteurs et utilisant la technologie la plus avancée du marché. Des outils tels que Alchemy Catalyst, RoboHelp, SDL Help QA, SDL HTML QA, SDL Passolo, HTML Help Workshop ou Microsoft Help Workshop font partie de notre quotidien. Nous les mettons à votre disposition pour assurer le succès de vos projets.
EXEMPLE : En 1977, l’une des compagnies aériennes les plus renommées d’Amérique du Nord a décidé de promouvoir ses nouveaux fauteuils en cuir de première classe au Mexique. Pour ce faire, elle a utilisé un slogan qui avait fait ses preuves aux États-Unis : « Fly in leather », en le traduisant mot pour mot en espagnol : « Volando en cueros » (c’est-à-dire : voler à poil). Plus que jamais, la localisation est un élément essentiel pour les sites web des sociétés.
Que dois-je savoir d’autre pour préparer mon site web à l’internationalisation ?
Renseignez-vous sur l’automatisation de la localisation et sur la manière dont nous pouvons communiquer avec votre plateforme de gestion de contenus pour accélérer l’échange de fichiers avec notre équipe. Contactez
CPSL pour développer votre activité !
Instruments
Cap sur l'optimisation : innovation et avant-garde au service de la clientèle
TechnologieeLearning
Des formations accessibles à tous les destinataires
Nul doute que les gens retiennent davantage et mieux les connaissances qu’ils acquièrent lorsqu’elles sont traduites dans leur langue maternelle. Pour plus de productivité et de satisfaction de la part des équipes, les contenus et les environnements d’apprentissage doivent être conçus et créés en tenant compte des besoins internationaux et multilingues des utilisateurs.
SEO
L’allié des moteurs de recherche
Comment faire pour que l’on me trouve dans les méandres du web, quel que soit l’endroit où l’on se trouve ? Le référencement multilingue permet de positionner votre site web parmi les premiers résultats proposés par les moteurs de recherche dans la ou les langues de votre choix, quels que soient la langue et le pays dans lesquels les recherches sont effectuées.
Traduction d’applications informatiques et de logiciels
Adaptation à l’environnement local
Il en va de même pour les applications bancaires, de gestion opérationnelle ou commerciale, les dispositifs médicaux, etc. Les services de traduction et de localisation de logiciels sont aujourd’hui indispensables pour assurer la mise à disposition d’un outil de travail et d’interaction performant et à la portée de l’ensemble du personnel et du public cible de toute entreprise à vocation internationale.