Lorsqu’on entend parler de TA, il est assez rare que l’on évoque les post-éditeurs et ce qui pourrait être fait pour perfectionner et améliorer les aspects souvent négatifs des tâches de traduction automatique avec post-édition (TA-PE). Faisant appel à sa propre expérience, notre spécialiste de la traduction automatique nous livre quelques réflexions utiles sur l’amélioration […]
Lire la suite
Blog international de la traduction et de la localisation
Interprétation
Localisation
Localisation de logiciels
Localisation de sites internet
Multimedia & E-Learning
Post-édition
SEO Multilingue
Sous-titrage
Traduction
Traduction de Sciences de la vie
Transcréation
Transcription
Virtuelle
Voix off
Lorsqu’on entend parler de TA, il est assez rare que l’on évoque les post-éditeurs et ce qui pourrait être fait pour perfectionner et améliorer les aspects souvent négatifs des tâches de traduction automatique avec post-édition (TA-PE). Faisant appel à sa propre expérience, notre spécialiste de la traduction automatique nous livre quelques réflexions utiles sur l’amélioration […]
Lire la suite